Традиционная музыка и сопротивление
Пара блоков от Макана (Египетский центр культуры и искусств) в Каире — клуб Zig Zag. Несколько больший чем Макан — вмещает пару сотен человек. Выступает молодой певец, трубач, писатель (на классическом арабском) — Abdullah Miniawy. За электронным оборудованием — Ahmed Saleh. Abdullah Miniawy бывший рэп исполнитель. Какое-то время назад полностью сменил жанр. Его лирика и исполнения основаны на суфийской традиции. Сложные метафизические, аллегорические тексты насыщены символами. Смысловые структуры переплетаются с вязью его голоса. Звук электроники создаёт особое пространство, погружающее слушателя в глубины его психики, в его внутреннюю алхимическую лабораторию.
Во время выступления Абдулла редко открывает глаза. Сам он — глубоко внутри себя, в пространстве, куда приглашает войти слушателей. Но в отличии скажем от буддизма, внутренние переживания не замыкаются сами на себя. Ислам, суфизм — путь действия, внутренняя трансформация нужна для того, чтобы трансформировать внешнее. Суфийская лирика заряжена энергией действия — сломать морок, будь то морок тирана правителя, будь то морок нашей темной материи. И в отличии от европейского рока энергия, алхимические реакции должны произойти внутри, и озариться смыслом, пониманием. И только тогда, осмысленные внутренними переживаниями, трансформациями, явиться снаружи, явиться действием.
Абдулла находит вдохновение в учении Мансура аль-Халладжа, но сам он не рассматривает своё искусство принадлежавшее линажу, традиции Sheikh Yassin El Tohamy — пожалуй самому известному в Египте муншиду — исполнителю суфийских вокальных ритуалов. Наиболее близок искусству Абдуллы — Aly Talibab, который используя техники смещения тона голоса и повторяющиеся звуковые структуры, — создаёт трансцендентное пространство выступления. Тексты Абдуллы вязью арабских орнаментов уводят всё глубже и глубже, туда, где аллегория, символы предстают в своём изначальном смысле — вне
Так же, как и Ум Самех, лечащая церемониями зар, Абдулла Миниауи уводит туда, где становится ясным о необходимости Сопротивления. По крайней мере осознанию необходимости.
"Кант говорил что провоцирует страну на содержание армии
Это армия, которая движется с противоположного направления.
Мой ответ: прекратите доить наши ресурсы.
Прекратите беспокоить корову
И все частные институты и народ тоже…
Аллах, спаси нас, и даруй нам невиновность".
Музыка — это форма лечения и побуждения на сопротивление, бой. Музыка — это форма поэзии. В традиционной музыке Египта до недавнего времени имела место в основном музыка для лечения, изгнания джиннов. Настало время новой традиции, но на самом деле новое здесь — аспекты формы, звука. Основа остаётся сугубо традиционной — традиция разрывает морок современного мракобесия поп культуры. Открывает пути к переживанию, переживаниям за навязанными смыслами, за плоскостями отсутствия смысла, состоянием парализующего действия.
Перевод песни во втором комментарии с одноименного альбома: «Во время акта падения с 8 этажа»
Во время акта падения с 8 этажа
Все стоят позади тебя
Руками стараются достать тебя,
Чтобы сказать: «ты имеешь ценность»
Но ты не находишь среди них никакой ценности.
Звенящий звук от коренных зубов и ложки
Заставляет тебя забыть высоту.
Я уверен, всё будет с тобой ОК.
И я застряну между двумя этажами.
Во время акта падения с 8 этажа.
Все стоят позади тебя
Руками стараются достать тебя,
Чтобы сказать: «ты имеешь ценность»
Но ты не находишь среди них никакой ценности.
Звенящий звук падения с 7 этажа.
Как только ты простишь свои уши
Твои прыгалки превратятся в веревку повешенного,
Ордер на твой арест.
И так скажи мне,
Что ты хочешь держать:
Цветок, кусок бетона, или легко провода,
Руку твоей жены, или соседа,
Или дверцу птичьей клетки,
Окна, или стены
Или скольжение,
Ситуации полные скольжения.
Во время акта падения с 6 этажа,
Я вешу на воротнике
Я качаюсь в воздухе вместе со своим телом,
И я только что сломал металлическую руку,
На которой висел.
И все соседи смотрят на меня когда я так высоко.
Они все бросаются ко мне.
Потому что думают — я, вор.
Во время акта падения с 5 этажа.
Цены на билеты в театры так высоки.
И мы не готовы,
Пожалуйста, откройте ворота,
Куда стучатся люди.
Во время акта падения с 3 этажа.
Все имена так далеки теперь.
Земля близка.
И
Чтобы насыпать на первый этаж.
На втором этаже –
Скорая помощь, страховка, журналисты, готовые взять интервью,
Репортёры. И люди с круглыми ртами.
Я скольжу на их брови.
Разини и хитрожопые.
Высоко ныряю с первого этажа.
Оказываюсь снова на 9 этаже.
Оказываюсь на 9 этаже.
Но ты не находишь никакой ценности в них.
Я падаю вверх.
Я падаю вверх.
Из песни «Студентам третьего мира»
Студентам третьего мира
Перед тем как они разобьют мое лицо
я хочу даровать вам это прочтение.
Все нации богаты благодаря вам,
так что будьте более уверенны
И передайте мое прочтение через океаны.
Прячьте его даже от Международной организации
по правам человека и достоинства.
И от любой другой безнадёжной международной организации.
Мы не останемся мальчиками
И мы не останемся молодыми навечно
Так что определите нас в вашей истории
Мы те люди, которые впереди,
Когда как другие убежали назад.
Как это абсурдно, когда опрессор поедает вашу смелость
и вы не знаете даже, что можете пойти в международный суд.