Donate
Poetry

Переводы из «Шропширского парня» Хаусмана, часть 4

Mikhail Grachev28/09/20 18:221.1K🔥

Новая невеста

"Один твой вид противен, терпеть тебя нет сил,

На что-то ты годишься, но мне не угодил.

Ступай туда, где нужен, в тебе нужды здесь — нет".

Такой дала любимая в дорогу мне совет.


"Ну что ж, я нужен даме, чей древний знатен род,

Она мне за спасибо алый мундир пошьет;

Ей вид мой не противен, коль чист мундир, не мят -

Угоден королеве ей преданный солдат".

"Я буду там, где нужен, к сержанту встану в строй;

Противен я иль нет ему, всегда он добр со мной -

Он меня кормит, поит, он мне фуражку дал,

А девушки столь щедрой я в жизни не встречал".


"Я буду там, где нужен, где всем достанет дел,

Там всякий на вес золота, кто еще жив и смел,

Стоит все меньше воинов, все больше тел лежит,

И Англии противнику мой неприятен вид".


***


На холме ленивым летом,

Убаюканный рекой,

Я сквозь сон услышал где-то

Дробный барабанный бой.


Ближе, дальше, громче, глуше,

По дорогам всей земли,

Дар друзьям и корм для пушек,

То на смерть солдаты шли.


Кости на полях забытых

Павших воинов лежат,

Парни славные убиты,

Не придет никто назад.


В рог трубят, и флейт раскаты,

И мундиров алых строй:

Женщиной рожден когда-то,

Снова буду я живой.


***


Дорога дальняя белеет под луной,

Унылая луна взошла на небосвод,

Дорога дальняя белеет под луной,

Что от любви моей меня ведет.


Кусты недвижны, ветра ночью нет,

И тени замерли, их некому спугнуть,

Мне под ноги ложится лунный свет,

Мой озаряя бесконечный путь.


Идущий знает, что земля кругла,

Хоть путь и упирается в закат,

Вперед, вперед, пока не привела

Дорога путника счастливого назад.


Но прежде чем вернуть меня домой,

Должна она блуждать из года в год:

Дорога дальняя белеет под луной,

Что от любви моей меня ведет.


***


Когда, сквозь буйный мча покров,

Поезд средь уйарских холмов

Двух графств границу пересек,

Меняя запад на восток,

Холм Кли оставив вдалеке,

Я отдых дал пустой руке.

Рука болела, ведь с утра,

Когда я вышел со двора,

Меня весь город провожал

И что есть силы руку жал.

Рука, прочь от полей, людей

Мы едем — нету их родней, -

В чужие земли, в край чужой…

Друзьям я руку жал тобой.

Отсохни ж — их не подведи,

Честна будь, чистоту блюди,

И в Лондоне мы на весь мир

Не опозорим наш Шропшир.

Пусть будут все удивлены

На Темзе — Северна сыны

Им ровня; забывать нельзя

Дом, где остались жить друзья.

Забыть способен лишь мертвец

Друзей и злато их сердец,

Где все забыто — в той стране,

Лишь там не вспомнитесь вы мне.

Моя не ступит пусть нога

На Северна впредь берега,

Но вам удача пусть во всем

Является: река и холм,

Со звоном башня, шум листвы -

По чести жить учили вы.

На ферме, в городе ваш труд

И руки вновь меня спасут

От бед, а дружба научила,

Что вовсе не страшна могила.


***


Сын плотника

Здесь остановится повозка палача,

Отныне не подставят мне товарищи плеча.

Вы будьте счастливы, ибо несчастен я,

Мне умирать, вам — жить, друзья.


О, если бы родной я не покинул дом,

Учился бы и овладел отцовским ремеслом

И предпочел всему рубанок и тесло,

Меня б сюда судьбой не занесло.


Другим на горе я, возможно, из досок

Помост бы сколотил, чем палачу б помог,

И жизнь мою петля бы не оборвала,

Если б я только не касался зла.


Но высоко теперь болтаюсь я в петле,

И ротозеи говорят, что я погряз во зле,

И кулаками машут, и проклятья мне кричат,

Так превратилось зло в кромешный ад.


Подвешен я, а от меня по сторонам

В петле досталось место двум ворам:

Все трое бедолаг имеем бледный вид,

Но тот, что в середине, за любовь висит.


Мою вы шею видите; чтобы свою спасти,

Иные выбирайте вы, друзья, пути,

Куда бы жизнь отсюда вас ни повела,

Товарищи, прошу вас, не касайтесь зла.


Я до почтенного желаю вам дожить конца,

Не смейте брать пример с меня, глупца.

Вы будьте счастливы, ибо несчастен я,

Мне умирать, вам — жить, друзья.


***


В душе моей тоска успела поселиться

По золотым друзьям минувших дней,

По розовым губам и по девицам,

По легкой, ладной поступи парней.


Текут ручьи широкие, петляют,

Те парни ладные лежат по берегам,

С роз лепестки на поле облетают,

Девицы спят с губами розовыми там.


***


День битвы

"Слышу, как рожок вдали трубит

И идти, куда не хочется, велит,

И затягивают ружья песнь:

«Убегай, солдат, или останься здесь».


Если б жить, мой друг, тот вечно мог,

Кто бежит от боя со всех ног,

Я б возглавил убегающих отряд.

Быть подстреленным никто не рад.


Но поскольку все равно однажды тот,

Кто сбежал, свое отжив, умрет,

И не вырвется по нем прощальный стон -

Не достоин трус печальных похорон.


Потому, хоть то, что должно — это зло.

Поступай, как должно, раз на то пошло.

Стой, дерись, смотри, как бьют твоих враги,

И пусть пуля вышибет тебе мозги".


Перевел Михаил Грачев


Часть 1: https://syg.ma/@mikhail-grachev/pierievody-iz-shropshirskogho-parnia-khausmana

Часть 2: https://syg.ma/@mikhail-grachev/pierievody-iz-shropshirskogho-parnia-khausmana-chast-2

Часть 3: https://syg.ma/@mikhail-grachev/pierievody-iz-shropshirskogho-parnia-khausmana-chast-3

Author

Comment
Share

Building solidarity beyond borders. Everybody can contribute

Syg.ma is a community-run multilingual media platform and translocal archive.
Since 2014, researchers, artists, collectives, and cultural institutions have been publishing their work here

About