Муки тела моего (из записей Вольтерины де Клер)
20 июня 1912 года погас свет одной из ярчайших звезд на небосводе либертарного движения. На сорок пятом годе жизни Вольтерина де Клер скончалась от асептического менингита; она была похоронена в пригороде Чикаго на кладбище Вальдхайм — рядом с казненными чикагскими анархистами.
Мы приводим перевод её короткого эссе из сборника «Избранных работ» 1914-го года. В нем она раскрыла свою большую рану — экзистенциальную боль, пульсирующую на протяжении всей её жизни, показала свою борьбу с внутренним тираном.
Автор: Вольтерина де Клер
Перевод: анонимный
Никогда не желала я себе больше, чем вольные звери, — я хотела лишь накат волны чистого воздуха, день напролёт лежать на траве, не зная обязанностей, сквозь пальцы пропускать острия травинок, сколь угодно разглядывать арку голубого неба, разделяющую зелень и облака, пропасть на месяц — поплавать вдоль солёных гребней посреди морской пены или, скинув одежду, перекатываться с боку на бок вдоволь на залитом солнцем бескрайнем песчаном берегу, питаться тем, что я люблю, и собирать это прямо с прохладной почвы, не искать времени, чтобы насладиться сладостью плодов, и находить его, чтобы приятно отдохнуть и восстановить силы после своего угощения, спать, когда тело этого захочет, и тишину, чтобы сон покинул меня, когда моему телу это необходимо — и не раньше. Воздух, кров, легкий отдых, свобода быть одетой и раздетой, одежда, которая бы не сковывала мои движения, свобода обнимать мать-землю и быть с ней и в бурю, и под лучами солнца, прямо как вольные звери, — это то, чего я желала, — это и свобода встречаться с товарищами: не
Но того малого у меня нет. Вот впереди меня сидит этот жалкий тиран — Душа; а я — ничто. Душа загнала меня в город; воздух его горяч и удушлив; она говорит мне: «Дыши этим воздухом! Здесь есть чему поучиться — на пустых полях учиться уже нечему. Храмы — здесь. Не покидай город». И когда мои изголодавшиеся сдавленные легкие задыхались, моя грудь уже была готова разорваться, Душа продолжила: «Тогда позволю я тебе час или два — можешь съездить за город, почитать немного из своих книг».
И когда из глаз уже текли слёзы боли от мимолетного видения ускользающей мимо свободы, которая свелась до одного часа пребывания вне
Когда я раз за разом ударяюсь о свои узкие рамки из кирпича и его раствора, Душа говорит: «Жалкая рабыня! Почему ты не походишь на меня, в один миг способную переместиться в отдаленную от этого мира вселенную? Неважно, где ты, я — свободна».
Когда мне хотелось уснуть — веки сами тяжело опустились, и я не в силах была их поднять, — Душа стегнула меня хлыстом, крича на меня: «Вставай! Возьми какой-нибудь стимулятор для этих твоих расшатанных нервов! Некогда спать, пока не завершишь работу». Проклятый яд сработал, пока не исполнилась воля Души.
Когда хотела немного растянуть свой обед, Душа наказала: «Эй, поторопись! Думаешь, у меня есть время на эту отвратительную сцену? Доедай скорей и пошли уже!»
Когда я позавидовала той самой собаке, которая терлась спиной о траву, залитую лучами солнца, Душа встряла: «Ты хочешь опустить меня до уровня этих зверей?» Оковы стали еще туже.
Когда смотрела на проходящих мимо людей, хотела обнять их — страстно, голодала по рукам и губам их и их прикосновении — дико, Душа строго приказала: «Прекратить! Мерзкое ты создание плотской похоти! Позор тебе вовеки! Что, ты вечно будешь позорить меня своими животными желаниями?»
И я всегда уступала ей; была безмолвна, безрадостна, скованна; я ходила по миру, как Душа того пожелает. Я служила и не была за это вознаграждена. Сейчас я сломлена — раньше времени; обескровленная, жаждущая сна, задыхающаяся этим горячим воздухом… полуслепа уже, мои суставы ломило — чувствовался каждый упавший лист. «Наверное, я была слишком строга к тебе», — промолвила Душа, — «Отдохни». Спасение пришло слишком поздно. Да, розы теперь у меня под ногами, но их аромат я больше не чувствую. Тени ив скользят по моей щеке, над головой высокая арка из них, но глаза на неё мне сложно уже поднять. Поддувает ветер в лицо, но горло мое не выдержит его ласки. Иногда смутно слышу пение ночи, когда долго сижу и не могу уснуть, однако ответная вибрация этого пения более не взывает меня. Касание чужих рук — я томилась по ним — но сейчас я словно мертвая и бесчувственная. Помню, всего этого я хотела, но сейчас сила моих желаний исчезла, только воспоминание о моем сопротивлении не перестает пульсировать с её неутолимой болью. Мне кажется, если бы теперь могла надолго остаться наедине с собой, то… но я уже начинаю слышать своего Тирана, что сверху; Душа хочет убить меня и ищет подходящий момент: «Да-да!», — шепчет она, — «самое время! Ах, я больше не буду прикована к её разваливающемуся телу. Если тут мне и суждено пребывать в вечном безделье, тогда можно просто потерпеть поражение. Заставлю несчастную оказать мне последнюю услугу. О, ведь ты же молила меня о своем желании скинуть одежду, провести время в воде! Тогда иди же, искупайся в море — последний раз, навечно».
Да, это слова моей Души — и вот: я и море — мы едины; мы простираемся здесь, под небесами, вместе.
Оригинал: de Cleyre V. Selected Works of Voltairine de Cleyre. Ed. by Berkman A. URL: https://theanarchistlibrary.org/library/voltairine-de-cleyre-selected-works-of-voltairine-de-cleyre.
Оформление: кадры из фильма «Burial Path» (1978). Реж. Стэн Брэкидж.