О "Турдейской Манон Леско"
Нужно сказать несколько слов о Петрове. Тем более, книга. Тем более, сам же много раз вспоминал. Книга — событие, но это лишь перепечатка того, что уже было сказано о ней, а первой публикации повести — в Новом мире — уже почти 10 лет, она доступна в сети на страницах Журнального зала. Там же и Юрьев, и Урицкий — те, кто стали «отложенными» авторами предисловия. Те, на кого ссылаются все пишущие об издании. Все это, несмотря на их безусловную ценность и важность, тонкие полоски на бумаге, которые выгодно оттеняют портрет, т.е. строят мир вокруг повести, но мало добавляют к ее пониманию. Все потому, что держится этот своеобразный дискурс на широких допущениях и предположениях: Пунин, Ахматова, Хармс, Кузьмин. А через них Гессе, Панова, Шекспир. Это увлекательное чтение, столь, невзирая на прошедшие 10 лет, яркое, что пересказом их заняты все нынешние журналисты, кто-то тоньше (Самохоткин), кто-то нет (Наринская). Довольно тривиальная же история: война, офицер полюбил санитарку, а потом та, изменив, погибла. Кажется, привязка к контексту, времени (46й год) необходима, без нее мир Петрова неустойчив, излишне литературен. Он, как увидевший солнце гном, крошится в песок и камень. Все так и не так одновременно. Конечно, «Турдейская Манон Леско» — это послание, это разговор, зеркало, попытка найти место выпавшему из времени человеку. Но в тот же момент: повесть и есть утверждение этого вневременья. Развязка трагическая, но
----
Текст для проекта Солома.
http://soloma.today/
https://telegram.me/solomatoday