Скрытое золото XX века. Книги, которые мы пропустили, часть 1
Мировой книжный рынок и читательское сообщество вслед за ним подсели на новинки. Классика предположительно прочитана в школе и в вузе, а дальше, во «взрослой» жизни, мы читаем свеженаписанное, пытаемся угнаться за мировым литературным цехом, быть в курсе сегодняшних текстов. Цифровая эпоха в издательском деле лишь подбрасывает дров в топку этого паровоза, и громадный пласт великолепных текстов, не попав в поле зрения русскоязычного читателя в ХХ веке, почти не имеет шансов на встречу с этим читателем.
Между тем литература ХХ века — пока у нас тут был Советский Союз — жила полнокровной жизнью и породила сотни великолепных книг, за которые на российском рынке почти никто не рискует сейчас браться.
Издательская команда книжных магазинов «Додо» пылко желает принести в русскоязычное пространство пласт этой незаслуженно забытой литературы: и издать неопубликованные романы уже известных у нас авторов, и зажечь совершенно новые звезды, которые не тускнеют в пространстве английского языка уже несколько десятилетий.
С этой целью открыт сбор средств на Планете.ру на издательскую программу «Скрытое золото XX века». Можно помочь независимому книгоизданию, подарить себе и другим 6 литературный приключений — и получить подарок: от
Рассказываем о двух первых книгах проекта.
Ричард Бротиган: «Уиллард и его кегельбанные призы. Извращенный детектив» (1975)
Ричард Бротиган (1935—1984) — американский писатель и поэт, знаковая фигура контркультуры 1960—70-х годов. Автор 11 романов, 10 поэтических сборников и 2 сборников рассказов, хотя деление на виды литературы в его случае довольно условно. Со всем своим богатым воображением, юмором (иногда полагаемым «черным») и фантазией Бротиган работал в синкретическом жанре — недаром его романы называют «романами-бротиганами»; в общем, «писал как пишется». Стиль его музыкален, как мало что в мировой литературе, и для его переводчиков это как раз тот случай, когда одно неверно выбранное или размещенное слово во фразе способно убить весь дух произведения.
Его роман «Рыбалка в Америке» (1961) принес писателю всемирную славу, его считают частью сокровищницы американской литературы второй половины XX века. Популярные писатели (из известных в России) Харуки Мураками и Эрленд Лу называют Бротигана своим учителем. Василий Аксенов также признавал влияние Бротигана на свое творчество, но это вопрос открытый. Русская Википедия считает, что в России творчество Бротигана известно мало, но мы не знаем, откуда у них такие данные: практически вся его проза на русском издана, стихам, правда, повезло меньше, но им всегда не везет.
«Уиллард и его кегельбанные призы. Извращенный детектив» — «бротиган» 1975 года, по прихоти судьбы оставшийся неизданным в 00-х, когда в России случился натуральный всплеск интереса к Бротигану. В творческой биографии автора он был шестым опубликованным и вторым в серии романов, пародирующих литературные жанры целиком (фантастику, вестерн, детектив и т. д.).
В данном случае, Бротиган играл с садомазохистской литературой, но на самом деле речь в нем, как обычно, — о разъединенности людей и невозможности понять друг друга.
Главный его герой — птица из
Доналд Бартелми: «Мертвый отец» (1975)
Доналд Бартелми (1931—1989) — американский писатель, один из столпов литературного постмодернизма ХХ века, мастер короткой прозы, которую в его случае иногда определяют даже как «короткий короткий рассказ» или «внезапная проза». Автор 4 романов, около 20 сборников рассказов, эссе, пародий, эфемеры и прочего (часто им же и проиллюстрированого).
Лауреат десятка очень престижных американских литературных премий, чьи названия, к сожалению, мало что скажут нынешнему русскому читателю. Его романам в русскоязычном пространстве повезло чуть меньше, чем рассказам: их было издано два, первый и последний, а также единственная детская повесть. Но этапами американской литературы становились именно его романы.
«Мертвый отец» как раз и есть такой легендарный роман — о странствии смутно определяемой сущности, символизирующей отцовство, которую на тросах волокут за собой через страну вендов некоторые его дети, к некой цели, которая становится ясна только в самом конце романа.
Сама ткань повествования состоит из анекдотов, историй, рассказов, диалогов, размышлений и аллегорий, регистры повествования постоянно переключаются, стили подвергаются искусному жонглированию. Юмор и словесная игра, как и в прочих произведениях Бартелми, тоже, конечно, наличествуют. Это один из самых влиятельных романов классика американского абсурда, могучая метафора отношений между родителями и детьми, богами и людьми; здесь что угодно значит очень много чего, книга осчастливит и любителей городить символические огороды, и поклонников хитро устроенного ядовитого юмора, и фанатов Бекетта, Ионеско и пр.
В проекте «Скрытое золото XX века» — 3 американца, 2 англичанина и один ирландец. Продолжение следует.
Поддержите издательский проект на Planeta.ru