Из жизни марионетки
Гурвинеку вообще часто не везет. Так что провал в прокате мультфильма «Гурвинек. Волшебная игра» вполне укладывается в концепцию этого персонажа. Новость о прокатной неудаче (не будем сейчас разбираться в ее причинах) подтолкнула меня вспомнить о любимом чешском герое. Гурвинек — это явление в Чехии, про него выпускают книги, слушают аудиозаписи сценок из «Гурвинека», смотрят мультфильмы (как старые, так и более современные). Есть целый театр «Спейбла и Гурвинека» в Праге!
Кто он собственно такой? Кукла, марионетка. Причем достаточно старая. Гурвинек — порождение великой юмористической культуры Чехии ХХ века. Среди чехов он не менее популярен (а может быть даже и более), чем Швейк. А возникли эти характеры почти синхронно, в 20-е годы, в эпоху раскрепощения чешского искусства после обретения долгожданной независимости в 1918-ом году.
Гурвинек — отнюдь не простой персонаж, в нем скрыта определенная амбивалентность, смесь эгоцентризма и милосердия. Он ершист и скептичен, любит острить, спорит с отцом. Как правило его юмор строится на неожиданном культурном или лингвистическом разоблачении. Например, Гурвинек говорит: «Знаете в кого превратится принцесса, если сунет пальцы в розетку? В Золушку». Весьма жестоко и даже немного цинично. А порой Гурвинек воспринимает все с абсурдной буквальностью, вроде, «птицы летают на юг, потому что пешком туда идти далеко». После подобных фраз Гурвинек заливается язвительно-презрительным смешком.
Куклу создал в 1926 году Густав Носек. Но изначально Носек сделал марионетку другого персонажа мультфильма — Спейбла, отца Гурвинека. Гурвинек на него похож, оба долговязые и с выпученными, вечно удивляющимися глазами. Спейбла, актер Йозеф Скупа, человек давший феномену Гурвинека полноценную художественную жизнь, рассматривал исключительно как карикатурного персонажа, пародию на успокоившегося обывателя. Корень «бейбл» на сленге 20-х означает «глупый». Но с «рождением» сына в 1926 характер усложнился, стал более пластичным. Спейбла скорее жаль, он уставший и выжатый человек. Интересно, что мамы у Гурвинека нет, его воспитывает отец. Весьма необычно для исторически склонной к матриархату Чехии (вспомним дев-воительниц). У неполной семьи есть собачка Жерик, этакий помощник, подсказывающий своим хозяевам в критические моменты, как надо поступить. Жерик всегда активно участвует в сценках, он не говорит, а антропоморфно гавкает. Это единственный сказочный герой «Гурвинека». Есть еще два женских персонажа — подруга Гурвинека, опрятная и аккуратная отличница Маничка, а также ее бабушка пани Катержина. Замкнутый, локальный, даже душноватый мир.
Поначалу Скупа выступал со своими куклами в различных кабаре, пока в 1930 не открыл театр «Спейбла и Гурвинека» в Пльзене. В 1944 нацисты театр закрыли, но в 1945, уже через год он «воскрес» в Праге, где и существует по сей день.
Обычно сценки, посвященные Гурвинеку короткие, анекдотического характера. Возможно именно поэтому снять полнометражный мультфильм о нем сложно, это противоречит лаконичной, сжатой природе гурвинековского юмора.
Важно отметить, что в театре существует традиция, согласно которой роли Спейбла и Гурвинека исполняет один и тот же человек. Непростая задача для актера, так виртуозно менять голоса и темпераменты под силу только большому артисту. Поначалу было иначе, но Милош Киршнер, дублер Скупы, настоял на подобной артистической универсальности. А на гастролях Киршнер даже иногда играл на иностранных языках — высочайший уровень актерской эквилибристики! Роли Манички и пани Катержины тоже долгое время исполняла одна актриса (Гелена Штахова).
Исполнители (хоть и нечасто) меняются, привнося что-то свое, но акустический канон неизменен. Голос Спейбла глубокий, низкий, медлительный. У Гурвинека, напротив, задорный, с подростковой высоковатой надтреснутостью. Спейбл любит сидеть с газетой и поучать сына уму-разуму, но нередко не может ответить на его сложные и нетривиальные вопросы. Они как будто две части одного человека, а может и страны. Спейбл тянет за собой шлейф старой Чехии, до независимости 1918-ого года, Гурвинек олицетворяет новую, просыпающуюся страну, устремленную в будущее и не помнящую угнетения. Периодически Спейбл обращается к сыну на немецкий манер «Гурвайз», это сумрачное напоминание о временах, когда немецкий был частью повседневной жизни чешского человека. Гурвинек болезненно свободолюбив и не терпит авторитаризма. Он хочет совершать свои глупости, а не тиражировать другие.
Интересно, что в чешской версии фильма «Гурвинек. Волшебная игра» отца и сына, как и полагается, озвучивает один человек (Мартин Класек). В русском дубляже два человека (Михаил Ефремов и Александр Трачевский соответственно).
Можно сказать, что «Гурвинек» породил в Чехии целое театральное направление, школу. Актеры посвящают постижению образа всю жизнь. Чем-то ситуация сходна с «Арлекином» Джорджо Стрелера. Спектакль великого итальянского режиссера — уже давно больше, чем просто театральное представление, это целая сценическая философия. И актеры в «Арлекине» тоже меняются редко. Исполнители, что в «Арлекине», что в «Гурвинеке», получают удовольствия от хорошо знакомого материала, от минимальных интерпретационных колебаний.
Итак, «Гурвинек. Волшебная игра» потерпел неудачу. Надо заметить, что первозданный, аутентичный «Гурвинек» вообще-то волшебства сторонится и скорее связан с бытом, порой раздражающим, но