Иззадверия Преддверия
Я не хотел бы знать о том, что может происходить за дверью в комнату, откуда ничего не слышно.
Я не хотел бы услышать о том, что происходит за дверью в комнату, откуда ничего не слышно, от
Я не хотел бы встретиться с теми, кто мог бы оказаться за дверью в комнату, откуда ничего не слышно.
Я не хотел бы встретиться глазами с теми, кто стоял перед дверью в комнату, откуда ничего не слышно, что-то слыша.
Я не хотел бы услышать то, чего не слышно
Я не хотел бы оказаться на месте тех, кто стоит перед дверью в комнату, откуда ничего не слышно, не узнавая двери и того, чего
Я не хотел бы знать о том, что послышалось тем, кто стоял или будет стоять перед дверью в комнату, откуда ничего не слышно, зная о том, что они не могут ничего слышать, слушая у этой двери.
Я не хотел бы слышать того, как слушают то, чего не слышно, те, кто стоит перед дверью в комнату, откуда ничего не слышно.
Я не хотел бы столкнуться со способностью, не слушая, слышать то, что происходит за дверью в комнату, откуда ничего не слышно.
Я не хотел бы (даже!) притворяться, что я слышу то, что происходит за дверью в комнату, откуда ничего не слышно.
Я не хотел бы быть принуждённым прислушиваться к тем, кто прислушивался или станет прислушиваться к тому, чего не слышно
Я не хотел бы казаться понимающим важность одной только попытки услышать
Я не хотел бы знать, свидетелем чего могут стать те, кто окажется на пороге двери в комнату, откуда ничего не слышно, забывшие о том, как важно не слышать.
Я не хотел бы слышать (и!) слышимое
Я не хотел бы потерять остатки уважения в глазах тех, кто никогда не задумывался о том, чтобы слушать неслышимое
Я не хотел бы, чтобы слышимость неслышимого
Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь из тех, кто не услышит ничего
Я не хотел бы стать историком прислушивающихся у двери в комнату, откуда ничего не слышно.
Я не хотел бы представлять кого-либо из близких мне людей на моём месте, слушающими неслышимое с видом слушающих неслышимое
Я не хотел бы знать, как можно наложить неслышимое
Я не хотел бы (также!) прославиться как автор песни о том, как трудно или славно не слышать ничего
Я не хотел бы слышать, как за спиной моей слушают, что хотят и что слышат те, кто исполняют роль наблюдателей за теми, кто не слышит ничего
Я не хотел бы, чтобы дверь в комнату, откуда ничего не слышно, открылась. Нет, это неправда, что кто-либо хотел или мог бы хотеть, чтобы дверь в комнату, откуда ничего не слышно, открылась.
Я не хотел бы (даже!) представлять себе тех, кто будет стоять или стоял до меня перед открытой дверью в комнату, откуда ничего не слышно, слыша. Ведь было время, когда не то что двери не было — было время, когда дверь была не дверью.
Я не хотел бы обладать таким слухом, какой позволил бы слышать, что говорят те, кто неслышно наблюдает за теми, кто не слышит ничего у двери в комнату, откуда ничего не слышно, вместо того, чтобы не слышать ничего.
Я не хотел бы говорить о двери в комнату, откуда ничего не слышно, с теми, кто испытывает страсть к неслышимому.
Я не хотел бы знать, что значит не слышать ничего
Я не хотел бы неслышно слышать неслышимое, не слыша слышимого слышно — потому что дверь бы в этом случае была ни к чему; и я бы в этом случае был ни к чему. Остался бы слух (или слых?).
Я не хотел бы, не хотя, оказаться по обе стороны двери, не слыша и слыша собственное затаённое (рассинхронизированное) дыхание в квадрате.
Я не хотел бы оказаться в квадрате. Пусть в кубе, пусть в полукруге, пусть с фракталом в штанах и целым шампуром гипоталамусов — только не в квадрате, (нет!) лишь бы не в квадрате, (нет!) не возводите меня в квадрат — Вы не переживёте того, что получится, если я окажусь возведённым в квадрат, а меньше всего на свете я бы хотел, чтобы Вы не пережили меня, извлечённого корнем.