"Меня некоторые интеллектуалы тоже относят к левым, «низовым» поэтам, но другие из поэтов-рабочих (не мигрантов) видят меня вообще как правую (у нас есть разница в подходе к традициям поэзии рабочих в Китае). Здесь важно понимать, что термин «левый» в Китае и в других странах мира может работать очень по-разному. Я могу соглашаться с некоторыми идеями американских и европейских левых, но в Китае те же самые идеи автоматически отходят вправо" — интересно было бы подробнее узнать о китайской специфике употребления политической классификации "право-лево". С какими идеями американских и европейских левых соглашается поэтесса, которые в Китае считаются правыми?
"Очищение приводит к неразличению в пределах очищаемой ткани — так, отстиранное пятно больше не привлекает внимания к той части предмета одежды, на котором оно находилось, позволяя ткани вернуться к положенному ей состоянию однородности" - понятно, что, как говорил Ленин, "Всякая аналогия хромает", но всё же: пятно может нарушать композицию достаточно неоднородной одежды.