Наум Коржавин: видевший тьму, верящий в свет
В апреле 2016 года российскую премию «Поэт» присудили Науму Коржавину. Это решение повлекло за собой массу высказываний — в основном критических. Не желая комментировать эти высказывания, я, тем не менее,...
Владислав КарелинДэвид Боуи и Берлин
Для Дэвида Боуи, наверное, многие точки на карте были «особенными». Но мне, как жителю Берлина, хочется верить, что наш поразительный город всё же имел для Боуи по-настоящему особое значение. И жил он...
Владимир Набоков. Эссе "Трагедия трагедии" (перевод)
Второе театральное эссе Владимира Набокова, которое остроумно называется «Трагедия трагедии», значительно длиннее первого. Это следует учитывать, начиная его читать. В нём Набоков верен себе: пышные эпитеты,...
Владимир Набоков. Эссе "Драматургия" (перевод)
Театральные взгляды Набокова формировались под влиянием прочитанного в книгах и увиденного в театре, но не сочинённого им самим. Наиболее полно его мнения о театре высказаны в двух эссе («Драматургия»...
Внесценические герои: кто они?
Неодолимой исследовательской страсти всё упорядочивать и систематизировать уступить не смог и я — и какое-то время назад написал микростатью о внесценических героях — кто это такие и как их можно классифицир...
Литературное пространство
Вступление Некогда автору довелось принять участие в литературной мини-конференции в Хельсинки (Финляндия), общая тема которой звучала довольно сложно, но, при внимательном рассмотрении, весьма интересно:...
Джон Ирвинг о Гюнтере Грассе
Джон Ирвинг опубликовал в The Globe and Mail заметку, посвящённую Гюнтеру Грассу. Всё, что я могу сделать для памяти Гюнтера Грасса — перевести заметку Ирвинга на русский язык. Джон Ирвинг НЕОТВЕЧЕННОЕ...
На Западе ничего нового
Людей, знающих хотя бы один иностранный язык на уровне чуть выше пресловутого «май нэйм из Федя», в России довольно мало, а значит, решения переводчиков почти всем читателям кажутся априори правильными...
Я не знаю, что всем этим хотел сказать г. Чехов...
Не так давно я обсуждал в ЖЖ творчество Захара Прилепина. Хозяйка журнала, в котором возник спор, процитировала своего знакомого, который не нашёл ничего лучше, как в смешной манере придраться к некоторым...